Wniosek i cała umowa

  1. Niniejsze Warunki mają zastosowanie do zakupu towarów wyszczególnionych w naszej ofercie (Towary) przez kupującego (Ty lub Klienta) od Uzed Limited, firmy zarejestrowanej w Anglii i Walii pod numerem 13075134, z siedzibą pod adresem Unit 1b kinsbourne Farm, Bedfordshire , MK43
    8TS (my lub my lub Dostawca).
  2. Niniejsze Warunki zostaną uznane za zaakceptowane przez Ciebie w momencie ich zaakceptowania lub oferty lub od daty jakiejkolwiek dostawy Towarów (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej) i będą stanowić całość umowy pomiędzy nami a Tobą.
  3. Niniejsze Warunki i oferta cenowa (łącznie zwane Umową) mają zastosowanie do zakupu i sprzedaży wszelkich Towarów pomiędzy nami a Tobą, z wyłączeniem wszelkich innych warunków, które próbujesz narzucić lub włączyć, lub które są dorozumiane przez zasady handlowe, zwyczajowe , praktyka lub przebieg handlu.

Interpretacja

  1. „Dzień roboczy” oznacza każdy dzień inny niż sobota, niedziela lub święto państwowe w Anglii i Walii.
  2. Nagłówki w niniejszych Warunkach służą wyłącznie wygodzie i nie mają wpływu na ich interpretację.
  3. Słowa nadające liczbę pojedynczą obejmują liczbę mnogą i odwrotnie.

Dobra

  1. Opis Towaru znajduje się w naszej dokumentacji sprzedażowej, chyba że w naszej ofercie wyraźnie zmieniono. Akceptując ofertę, potwierdzasz, że nie opierałeś się na żadnych oświadczeniach, obietnicach ani innych oświadczeniach dotyczących Towarów z naszej strony. Opisy Towarów zawarte w naszej dokumentacji sprzedażowej mają charakter wyłącznie orientacyjny.
  2. Możemy dokonać wszelkich zmian w specyfikacji Towarów, które są wymagane w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi wymogami bezpieczeństwa lub innymi wymogami ustawowymi lub regulacyjnymi.

Cena

  1. Cena (Cena) Towaru jest podana w naszej ofercie cenowej aktualnej na dzień złożenia zamówienia lub innej cenie uzgodnionej na piśmie.
  2. Jeżeli koszt Towarów wzrośnie dla nas z powodu jakiegokolwiek czynnika poza naszą kontrolą, w tym między innymi kosztów materiałów, kosztów robocizny, zmiany kursów wymiany lub ceł lub zmian w stawkach dostawy, możemy podnieść Cenę przed dostawą .
  3. Jakakolwiek podwyżka Ceny na mocy powyższego punktu nastąpi dopiero po uprzednim poinformowaniu Cię o tym.
  4. Możesz mieć prawo do zniżek. Wszystkie zniżki będą według naszego uznania.
  5. Cena nie obejmuje opłat za opakowanie i transport/dostawę.
  6. Cena nie obejmuje obowiązującego podatku VAT ani innych podatków lub opłat nakładanych lub pobieranych przez właściwe władze.

Anulowanie i zmiana

  1. Dane Towaru opisane w punkcie powyżej (Towary) i określone w naszej dokumentacji sprzedażowej mogą ulec zmianie bez powiadomienia i nie stanowią umownej oferty sprzedaży Towaru akceptowalnej.
  2. Oferta (wraz z ceną niestandardową wynegocjowaną zgodnie z klauzulą ​​dotyczącą Ceny (powyżej)) jest ważna przez okres 1 dnia wyłącznie od dnia w niej wskazanego, chyba że zostanie przez nas wyraźnie wycofana we wcześniejszym terminie.
  3. Każdy z nas może anulować zamówienie z dowolnego powodu przed akceptacją (lub odrzuceniem) oferty.

Zapłata

  1. Wystawiamy fakturę za Cenę:
    1. A. w dniu lub w dowolnym momencie po dostawie Towarów; Lub
    2. B. w przypadku, gdy Towar ma zostać przez Ciebie odebrany lub gdy bezprawnie nie odbierzesz dostawy Towaru, w dowolnym momencie po tym, jak powiadomiliśmy Cię, że Towar jest gotowy do odbioru lub podjęliśmy próbę jego dostarczenia.
  2. Musisz zapłacić Cenę w ciągu 7 dni od daty naszej faktury lub w inny sposób, zgodnie z warunkami kredytu uzgodnionymi między nami.
  3. Musisz dokonać płatności, nawet jeśli dostawa nie nastąpiła i/lub jeśli tytuł własności Towaru nie przeszedł na Ciebie.
  4. Jeżeli nie zapłacisz w terminie określonym powyżej, wstrzymamy dalsze dostawy do Ciebie i nie ograniczając naszych pozostałych praw lub środków prawnych z tytułu odsetek ustawowych, naliczymy Ci odsetki według stawki w wysokości 8% rocznie powyżej podstawowej stopy Banku Anglii od czasu do czasu od kwoty pozostającej do spłaty do momentu całkowitej spłaty.
  5. Istotą Umowy pomiędzy nami a Tobą będzie termin płatności.
  6. Wszystkie płatności muszą być dokonywane w funtach brytyjskich, chyba że uzgodniliśmy inaczej na piśmie.
  7. Obie strony muszą zapłacić wszystkie kwoty należne na mocy niniejszych Warunków w całości, bez żadnych potrąceń lub potrąceń, z wyjątkiem przypadków wymaganych przez prawo, a żadna ze stron nie jest uprawniona do dochodzenia jakiegokolwiek kredytu, potrącenia lub roszczenia wzajemnego wobec drugiej w celu uzasadnienia wstrzymania wynagrodzeniaw całości lub w części takiej kwoty.

Dostawa

  1. Zorganizujemy dostawę Towaru na adres podany w ofercie, w Twoim zamówieniu lub w inne miejsce uzgodnione na piśmie.
  2. Jeżeli nie określisz adresu dostawy lub jeśli oboje się na to zgodzimy, musisz odebrać Towar w naszej siedzibie.
  3. Z zastrzeżeniem szczegółowych warunków każdej specjalnej usługi dostawy, dostawa może nastąpić o każdej porze dnia i musi zostać przyjęta o dowolnej porze w godzinach od 8:00 do 20:00.
  4. Jeśli nie odbierzesz dostawy Towarów, możemy według naszego uznania i bez uszczerbku dla jakichkolwiek innych praw:
    1. A. przechowywać lub organizować przechowywanie Towarów i obciążyć Cię wszystkimi związanymi z tym kosztami i wydatkami, w tym między innymi transportem, przechowywaniem i ubezpieczeniem; i/lub
    2. B. uzgodnić ponowną dostawę Towarów i obciąży Cię kosztami takiej ponownej dostawy; i/lub
    3. C. po 10 dniach roboczych odsprzedać lub w inny sposób pozbyć się części lub całości Towarów i obciążyć Cię kosztami wszelkich braków poniżej ceny Towarów.
  5. Jeżeli ponowna dostawa nie jest możliwa w sposób określony powyżej, należy odebrać Towar z naszej siedziby i zostaniemy o tym powiadomieni. Możemy obciążyć Cię wszystkimi powiązanymi kosztami, w tym między innymi kosztami przechowywania i ubezpieczenia.
  6. Wszelkie podane terminy dostawy są jedynie przybliżone i czas dostawy nie jest istotny. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek opóźnienia w dostawie Towarów spowodowane okolicznościami od nas niezależnymi lub nieprzekazaniem nam przez Państwa odpowiednich instrukcji dostawy lub jakichkolwiek innych instrukcji istotnych dla dostawy Towarów.
  7. Towar możemy dostarczyć partiami, które będą fakturowane i opłacane oddzielnie. Każda rata to osobna umowa. Opóźnienie w dostawie lub wada raty nie uprawniają do anulowania jakiejkolwiek innej raty.

Kontrola i akceptacja Towaru

  1. Musisz sprawdzić Towar w momencie dostawy lub odbioru.
  2. Jeżeli stwierdzisz jakiekolwiek uszkodzenia lub braki, musisz poinformować nas o tym pisemnie w ciągu 1 dnia od daty dostawy, podając szczegółowe informacje.
  3. Inaczej niż w drodze umowy, przyjmiemy zwrócony Towar tylko wtedy, gdy będziemy pewni, że Towary te są wadliwe i, jeśli to konieczne, przeprowadzimy kontrolę.
  4. Pod warunkiem przestrzegania przez Ciebie niniejszej klauzuli i/lub naszej umowy, możesz zwrócić Towar, a my, w stosownych przypadkach, naprawimy, wymienimy lub zwrócimy Towar lub jego część.
  5. Nie będziemy ponosić żadnej odpowiedzialności ani dalszych zobowiązań w związku z Towarami, jeżeli:
    1. A. jeśli nie przekażesz powiadomienia zgodnie z powyższym; i/lub
    2. będziesz dalej korzystać z takich Towarów po powiadomieniu zgodnie z powyższą klauzulą ​​dotyczącą uszkodzeń i braków; i/lub
    3. wada powstała na skutek niezastosowania się do naszych ustnych lub pisemnych instrukcji dotyczących przechowywania, uruchomienia, instalacji, użytkowania i konserwacji Towarów; i/lub
    4. wada wynika z normalnego zużycia Towaru; i/lub
    5. wada wynika z niewłaściwego użycia lub modyfikacji Towarów, zaniedbania, umyślnego uszkodzenia lub jakiegokolwiek innego działania ze strony Ciebie, Twoich pracowników lub agentów lub stron trzecich.
  6. Ponosisz ryzyko i koszt zwrotu Towaru.
  7. Za przyjęcie Towaru uważa się moment jego sprawdzenia przez Państwa, a w każdym razie w ciągu 7 dni od daty dostawy.

Ryzyko i tytuł

39. Ryzyko związane z Towarami przechodzi na Ciebie z chwilą zakończenia dostawy.

40. Tytuł własności Towaru przechodzi na Ciebie dopiero po otrzymaniu przez nas pełnej zapłaty (w gotówce lub rozliczeniu środków) za: (a) Towary i/lub (b) wszelkie inne towary lub usługi, które Państwu dostarczyliśmy, za które stała się wymagalna płatność.

41. Dopóki tytuł własności do Towaru nie przejdzie na Ciebie, masz obowiązek (a) przechowywać Towary na zasadzie powierniczej jako nasz depozytariusz; i/lub (b) przechowywać towary oddzielnie i nie usuwać, nie niszczyć ani nie zasłaniać żadnych znaków identyfikacyjnych ani opakowań znajdujących się na Towarach lub z nimi związanych; i/lub (c) utrzymywać Towary w zadowalającym stanie i ubezpieczać je od wszelkich ryzyk na pełną cenę od daty dostawy.

42. Dopóki Towary nie zostaną odsprzedane lub nieodwracalnie włączone do innego produktu i nie ograniczając innych przysługujących nam praw lub środków naprawczych, możemy w każdej chwili poprosić Cię o dostarczenie Towarów, a jeśli tego nie zrobisz w związku z tym niezwłocznie wejdź do dowolnego lokalu swojego lub osoby trzeciej, w której przechowywane są Towary, w celu ich odzyskania.

Zakończenie

43. Możemy odstąpić od umowy sprzedaży Towarów w ramach Umowy w przypadku, gdy:

    1. A. dopuścisz się istotnego naruszenia swoich obowiązków wynikających z niniejszego Regulaminu;
    2. B. jesteś, staniesz się lub, według naszej uzasadnionej opinii, wkrótce staniesz się przedmiotem postanowienia o ogłoszeniu upadłości lub skorzystasz z innego przepisu ustawowego dotyczącego ulgi dla niewypłacalnych dłużników;
    3. C. zawarłeś dobrowolne porozumienie na mocy części 1 ustawy o niewypłacalności z 1986 r. lub zawarto jakiekolwiek inne porozumienie lub porozumienie z wierzycielami; Lub
    4. D. zwołujesz zgromadzenie wierzycieli, poddajesz się dobrowolnej lub przymusowej likwidacji, wyznaczasz syndyka, zarządcę, zarządcę lub syndyka w odniesieniu do Twojego majątku lub przedsiębiorstwa lub jego części, składasz w sądzie wszelkie dokumenty w celu wyznaczenia syndyka administrator, powiadomienie o zamiarze powołania administratora zostanie złożone przez Ciebie lub któregokolwiek z Twoich dyrektorów lub przez kwalifikującego się posiadacza opłaty zmiennej (zgodnie z definicją w paragrafie 14 załącznika B1 do ustawy o upadłości z 1986 r.), zostanie podjęta uchwała lub złożona petycja do przed jakimkolwiek sądem w celu zakończenia Twojej sprawy lub wydania nakazu administracyjnego lub wszczęto jakiekolwiek postępowanie w związku z Twoją niewypłacalnością lub potencjalną niewypłacalnością.

Ograniczenie odpowiedzialności

  1. Nasza odpowiedzialność wynikająca z Umowy, z naruszeniem obowiązków ustawowych, z tytułu czynu niedozwolonego, wprowadzenia w błąd lub z innego powodu będzie ograniczona do tej sekcji.
  2. Z zastrzeżeniem powyższych klauzul dotyczących kontroli i akceptacji oraz ryzyka i tytułu, wszelkie gwarancje, warunki lub inne warunki dorozumiane przez ustawę lub prawo zwyczajowe (z wyjątkiem tych dorozumianych w sekcji 12 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 r.) są wyłączone w najszerszym dozwolonym zakresie przez prawo.
  3. Jeżeli nie dostarczymy Towaru, nasza odpowiedzialność jest ograniczona, z zastrzeżeniem poniższej klauzuli, do kosztów i wydatków poniesionych przez Ciebie w celu uzyskania towarów zastępczych o podobnym opisie i jakości na najtańszym dostępnym rynku, pomniejszonych o cenę Towaru.
  4. Nasza całkowita odpowiedzialność w żadnym wypadku nie przekroczy całkowitej kwoty Ceny do zapłaty przez Ciebie.
  5. Nie będziemy ponosić odpowiedzialności (niezależnie od tego, czy wynika ona z winy naszych pracowników, agentów, czy z innego powodu) w związku z Towarami za:
    1. A. wszelkie pośrednie, szczególne lub następcze straty, szkody, koszty lub wydatki; i/lub
    2. B. jakakolwiek utrata zysków; utrata przewidywanych zysków; utrata biznesu; utrata danych; utrata reputacji lub wartości firmy; przerwa w działalności; lub inne roszczenia osób trzecich; i/lub
    3. C. jakiekolwiek niewykonanie któregokolwiek z naszych zobowiązań, jeżeli takie opóźnienie lub niewykonanie wynika z przyczyny będącej poza naszą uzasadnioną kontrolą; i/lub
    4. D. wszelkie straty spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek niepowodzenie lub naruszenie przez Ciebie zobowiązań w związku z Twoimi zobowiązaniami; i/lub
    5. mi. wszelkie straty związane z wyborem Towarów i sposobem, w jaki spełnią one Twój cel lub wykorzystaniem przez Ciebie dostarczonych Towarów.
  6. Wyłączenia odpowiedzialności zawarte w tej klauzuli nie wyłączają ani nie ograniczają naszej odpowiedzialności za śmierć lub obrażenia ciała spowodowane naszym zaniedbaniem; lub z jakiejkolwiek sprawy, w przypadku której wyłączenie lub ograniczenie naszej odpowiedzialności byłoby niezgodne z prawem; oraz za oszustwo lub oszukańcze wprowadzenie w błąd.

Komunikacja

  1. Wszystkie powiadomienia na mocy niniejszych Warunków muszą mieć formę pisemną i być podpisane przez stronę składającą powiadomienie lub w jej imieniu (lub należycie upoważnionego urzędnika tej strony).
  2. Zawiadomienia uważa się za prawidłowo doręczone:
    • A. po dostarczeniu, jeśli zostało dostarczone przez kuriera lub innego posłańca (w tym przesyłkę poleconą) w normalnych godzinach pracy odbiorcy;
    • B. po wysłaniu, jeśli przesłano faksem lub e-mailem i wygenerowano raport o pomyślnej transmisji lub potwierdzenie zwrotne;
    • C. piątego dnia roboczego po wysłaniu, jeśli jest wysyłany zwykłą pocztą krajową; Lub
    • D. dziesiątego dnia roboczego po wysłaniu, jeśli jest wysyłany pocztą lotniczą.
  3. Wszelkie powiadomienia na mocy niniejszych Warunków muszą być kierowane na najnowszy adres, adres e-mail lub numer faksu przekazany drugiej stronie.

Ochrona danych

  1. Sprzedający dostarczając Towar Kupującemu może uzyskać dostęp i/lub uzyskać możliwość przekazywania, przechowywania lub przetwarzania danych osobowych pracowników Kupującego.
  2. Strony postanawiają, że w przypadku takiego przetwarzania danych osobowych Kupujący będzie „administratorem danych”, a Sprzedawca będzie „podmiotem przetwarzającym dane” w rozumieniu Ogólnego rozporządzenia o ochronie danych (RODO), z możliwością zmian, rozszerzeń i/lub lub odtwarzane od czasu do czasu.
  3. Dla uniknięcia wątpliwości, „Dane osobowe”, „Przetwarzanie”, „Administrator danych”, „Przetwarzający dane” i „Podmiot danych” mają takie samo znaczenie jak w RODO.
  4. Sprzedawca będzie przetwarzał Dane Osobowe wyłącznie w zakresie uzasadnionym niezbędnym do umożliwienia mu dostarczenia Towarów zgodnie z niniejszymi warunkami lub zgodnie z żądaniem Kupującego i uzgodnionym z Kupującym, nie będzie zatrzymywał żadnych Danych Osobowych dłużej niż jest to konieczne do Przetwarzania i powstrzymuje się od od Przetwarzania jakichkolwiek Danych Osobowych dla celów własnych lub stron trzecich.
  5. Sprzedawca nie będzie ujawniać Danych Osobowych żadnym stronom trzecim innym niż pracownicy, dyrektorzy, agenci, podwykonawcy lub doradcy na zasadzie „wiedzy niezbędnej” i wyłącznie na takich samych (lub szerszych) warunkach, jak określono w niniejszych warunkach i warunkach lub w zakresie wymaganym przez obowiązujące przepisy i/lub regulacje.
  6. Sprzedawca wdraża i utrzymuje techniczne i organizacyjne środki bezpieczeństwa niezbędne do ochrony Danych Osobowych Przetwarzanych przez Sprzedawcę w imieniu Kupującego. Dalsze informacje na temat podejścia Sprzedawcy do ochrony danych znajdują się w jego Polityce ochrony danych, którą można znaleźć na naszej stronie internetowej. Wszelkie zapytania lub skargi dotyczące prywatności danych można kierować na adres e-mail: john@uzed.com.

Okoliczności niezależne od którejkolwiek ze stron

  1. Żadna ze stron nie będzie ponosić odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie w wykonaniu swoich obowiązków, jeżeli takie niewykonanie lub opóźnienie wynika z jakiejkolwiek przyczyny będącej poza uzasadnioną kontrolą tej strony. Takie przyczyny obejmują między innymi: akcje protestacyjne, niepokoje społeczne, pożar, powódź, burze, trzęsienia ziemi, akty terroryzmu, akty wojenne, działania rządu lub inne zdarzenia, na które dana strona nie ma wpływu.

Żadnego zrzeczenia się

  1. Żadne zrzeczenie się przez nas jakiegokolwiek naruszenia niniejszych Warunków przez Ciebie nie będzie uważane za zrzeczenie się jakiegokolwiek późniejszego naruszenia tego samego lub innego postanowienia.

Odcięcie

  1. Jeżeli jeden lub więcej niniejszych Warunków zostanie uznany za niezgodny z prawem, nieważny lub w inny sposób niewykonalny, postanowienie to zostanie uznane za oddzielone od pozostałej części niniejszych Warunków (które pozostaną ważne i wykonalne).

Prawo i jurysdykcja

  1. Niniejsza Umowa podlega prawu Anglii i Walii i zgodnie z nim będzie interpretowana, a wszelkie spory wynikające z Umowy (w tym spory lub roszczenia pozaumowne) będą podlegać wyłącznej jurysdykcji sądów angielskich i walijskich.