Application et intégralité de l’accord

  1. Les présentes conditions générales s’appliquent à l’achat par l’acheteur (vous ou le client) des marchandises décrites dans notre devis (marchandises) auprès de Uzed Limited, société enregistrée en Angleterre et au Pays de Galles sous le numéro 13075134 et dont le siège social est situé à l’unité 1b de Kinsbourne Farm, Bedfordshire, MK43.
    8TS (nous ou nous ou Fournisseur).
  2. Les présentes conditions générales seront réputées avoir été acceptées par vous lorsque vous les accepterez ou que vous accepterez le devis ou à partir de la date de livraison des marchandises (selon ce qui se produit en premier) et constitueront l’intégralité de l’accord entre nous et vous.
  3. Les présentes conditions générales et le devis (ensemble, le contrat) s’appliquent à l’achat et à la vente de toute marchandise entre nous et vous, à l’exclusion de toute autre condition que vous tentez d’imposer ou d’incorporer, ou qui est implicite par le commerce, la coutume, la pratique ou la conduite habituelle des affaires.

Interprétation

  1. Un “jour ouvrable” est un jour autre qu’un samedi, un dimanche ou un jour férié en Angleterre et au Pays de Galles.
  2. Les titres des présentes conditions générales ne sont utilisés que pour des raisons de commodité et n’affectent pas leur interprétation.
  3. Les mots au singulier comprennent le pluriel et vice-versa.

Biens

  1. La description des marchandises figure dans notre documentation commerciale, sauf modification expresse dans notre devis. En acceptant le devis, vous reconnaissez que vous ne vous êtes pas appuyé sur une quelconque déclaration, promesse ou autre représentation de notre part concernant les marchandises. Les descriptions des marchandises figurant dans nos documents de vente ne sont données qu’à titre indicatif.
  2. Nous pouvons apporter à la spécification des marchandises toutes les modifications nécessaires pour se conformer à toute exigence applicable en matière de sécurité ou à toute autre exigence légale ou réglementaire.

Prix

  1. Le prix (prix) des marchandises est indiqué dans notre devis en vigueur à la date de votre commande ou tout autre prix dont nous pouvons convenir par écrit.
  2. Si le coût des marchandises augmente en raison d’un facteur indépendant de notre volonté, y compris, mais sans s’y limiter, le coût des matériaux, le coût de la main-d’œuvre, la modification des taux de change ou des droits de douane, ou la modification des tarifs de livraison, nous pouvons augmenter le prix avant la livraison.
  3. Toute augmentation du prix en vertu de la clause ci-dessus n’interviendra qu’après que nous vous en ayons informé.
  4. Vous pouvez bénéficier de réductions. Toutes les remises sont à notre discrétion.
  5. Le prix s’entend hors frais d’emballage et de transport/livraison.
  6. Le prix s’entend hors TVA applicable et autres taxes ou prélèvements imposés ou facturés par toute autorité compétente.

Annulation et modification

  1. Les détails des marchandises tels que décrits dans la clause ci-dessus (marchandises) et énoncés dans notre documentation de vente sont susceptibles d’être modifiés sans préavis et ne constituent pas une offre contractuelle de vente des marchandises susceptible d’être acceptée.
  2. Le devis (y compris tout prix non standard négocié conformément à la clause sur le prix (ci-dessus) est valable pour une période d’un jour seulement à compter de la date indiquée dans le devis, sauf si nous le retirons expressément à un moment antérieur.
  3. Chacun de nous peut annuler la commande pour quelque raison que ce soit avant que vous n’acceptiez (ou ne rejetiez) le devis.

Paiement

  1. Nous vous facturerons le prix soit :
    1. a. à la livraison des marchandises ou à tout moment après celle-ci ; ou
    2. b. lorsque les marchandises doivent être enlevées par vous ou lorsque vous ne prenez pas livraison des marchandises, à tout moment après que nous vous ayons notifié que les marchandises sont prêtes à être enlevées ou que nous ayons essayé de les livrer.
  2. Vous devez payer le prix dans les 7 jours suivant la date de notre facture ou selon les conditions de crédit convenues entre nous.
  3. Vous devez effectuer le paiement même si la livraison n’a pas eu lieu et/ou si le titre de propriété des marchandises ne vous a pas été transféré.
  4. Si vous ne payez pas dans le délai indiqué ci-dessus, nous suspendrons toute nouvelle livraison et, sans limiter nos autres droits ou recours en matière d’intérêts légaux, nous vous facturerons des intérêts au taux suivant de 8 % par an au-dessus du taux de base de la Banque d’Angleterre de temps à autre sur le montant impayé jusqu’à ce que vous payiez en totalité.
  5. Le délai de paiement est un élément essentiel du contrat entre nous et vous.
  6. Tous les paiements doivent être effectués en livres sterling, sauf accord écrit contraire entre nous.
  7. Les deux parties doivent payer tous les montants dus en vertu des présentes conditions générales dans leur intégralité, sans aucune déduction ou retenue, sauf si la loi l’exige, et aucune des parties n’est autorisée à faire valoir un crédit, une compensation ou une demande reconventionnelle à l’encontre de l’autre partie pour justifier la retenue du paiement.Le montant total ou partiel de cette somme ne peut être remboursé qu’à l’issue d’une procédure d’appel d’offres.

Livraison

  1. Nous organiserons la livraison des marchandises à l’adresse spécifiée dans le devis ou dans votre commande, ou à un autre endroit dont nous conviendrons par écrit.
  2. Si vous n’indiquez pas d’adresse de livraison ou si nous en convenons tous les deux, vous devez récupérer les marchandises dans nos locaux.
  3. Sous réserve des conditions spécifiques de tout service de livraison spécial, la livraison peut avoir lieu à n’importe quelle heure de la journée et doit être acceptée à n’importe quel moment entre 8 heures et 20 heures.
  4. Si vous ne prenez pas livraison des marchandises, nous pouvons, à notre discrétion et sans préjudice de nos autres droits :
    1. a. stocker ou faire stocker les marchandises et vous facturer tous les coûts et dépenses associés, y compris, mais sans s’y limiter, le transport, le stockage et l’assurance ; et / ou
    2. b. prendre des dispositions pour la réexpédition des marchandises et vous facturer les coûts de cette réexpédition ; et/ou
    3. c. après 10 jours ouvrables, revendre ou disposer d’une autre manière d’une partie ou de la totalité des marchandises et vous facturer toute différence par rapport au prix des marchandises.
  5. Si une nouvelle livraison n’est pas possible comme indiqué ci-dessus, vous devez récupérer les marchandises dans nos locaux et vous en serez informé. Nous pouvons vous facturer tous les coûts associés, y compris, mais sans s’y limiter, les frais d’entreposage et d’assurance.
  6. Les dates de livraison indiquées ne sont qu’approximatives et le délai de livraison n’est pas une condition essentielle. Nous ne serons pas responsables des retards de livraison des marchandises causés par des circonstances indépendantes de notre volonté ou par votre incapacité à nous fournir des instructions de livraison adéquates ou toute autre instruction relative à la fourniture des marchandises.
  7. Nous pouvons livrer les marchandises par tranches, qui seront facturées et payées séparément. Chaque versement est un contrat distinct. Tout retard de livraison ou défaut d’une tranche ne vous donne pas le droit d’annuler une autre tranche.

Inspection et acceptation des marchandises

  1. Vous devez inspecter les marchandises à la livraison ou à l’enlèvement.
  2. Si vous constatez des dommages ou des manques, vous devez nous en informer par écrit dans un délai d’un jour à compter de la livraison, en fournissant des détails.
  3. Sauf accord, nous n’accepterons les marchandises retournées que si nous sommes convaincus qu’elles sont défectueuses et, le cas échéant, si nous avons effectué une inspection.
  4. Sous réserve du respect de la présente clause et/ou de notre accord, vous pouvez renvoyer les marchandises et nous les réparerons, les remplacerons ou les rembourserons, en tout ou en partie, selon le cas.
  5. Nous n’aurons aucune responsabilité ou obligation supplémentaire en ce qui concerne les marchandises si
    1. a. si vous ne donnez pas de préavis comme indiqué ci-dessus ; et/ou
    2. vous continuez à utiliser ces marchandises après avoir donné un avis en vertu de la clause ci-dessus relative aux dommages et aux manques ; et/ou
    3. le défaut est dû au fait que vous n’avez pas suivi nos instructions orales ou écrites concernant le stockage, la mise en service, l’installation, l’utilisation et l’entretien des marchandises ; et/ou
    4. le défaut résulte de l’usure normale des marchandises ; et/ou
    5. le défaut résulte d’une mauvaise utilisation ou d’une modification des marchandises, d’une négligence, d’un dommage intentionnel ou de tout autre acte de votre part, de celle de vos employés ou agents ou de tout autre tiers.
  6. Vous supportez le risque et le coût du retour des marchandises.
  7. L’acceptation des marchandises est réputée intervenir au moment où vous les examinez et, en tout état de cause, dans un délai de 7 jours à compter de la livraison.

Risque et titre

39. Le risque lié aux marchandises vous est transféré à la fin de la livraison.

40. La propriété des marchandises ne vous sera pas transférée tant que nous n’aurons pas reçu le paiement intégral (en espèces ou en fonds compensés) de ce qui suit : (a) les marchandises et/ou (b) tout autre bien ou service que nous vous avons fourni et dont le paiement est devenu exigible.

41. Jusqu’à ce que le titre de propriété des marchandises vous soit transféré, vous devez (a) détenir les biens sur une base fiduciaire en tant que notre dépositaire ; et/ou (b) stocker les marchandises séparément et ne pas enlever, dégrader ou masquer toute marque d’identification ou tout emballage sur les marchandises ou s’y rapportant ; et/ou (c) conserver les marchandises dans un état satisfaisant et les assurer contre tous les risques pour leur prix total à compter de la date de livraison.

42. Tant que les marchandises n’ont pas été revendues ou incorporées de manière irréversible dans un autre produit, et sans limiter tout autre droit ou recours que nous pourrions avoir, nous pouvons à tout moment vous demander de livrer les marchandises et, si vous ne le faites pas rapidement, pénétrer dans vos locaux ou dans ceux d’un tiers où les marchandises sont stockées afin de les récupérer.

Terminaison

43. Nous pouvons mettre fin à la vente de marchandises dans le cadre du contrat dans les cas suivants :

    1. a. vous commettez un manquement grave aux obligations qui vous incombent en vertu des présentes conditions générales ;
    2. b. vous êtes ou devenez ou, selon notre opinion raisonnable, êtes sur le point de devenir l’objet d’une ordonnance de faillite ou de profiter de toute autre disposition légale pour le soulagement des débiteurs insolvables ;
    3. c. vous concluez un arrangement volontaire en vertu de la partie 1 de la loi sur l’insolvabilité de 1986, ou tout autre plan ou arrangement est conclu avec vos créanciers ; ou
    4. d. vous convoquez une assemblée de vos créanciers, entrez en liquidation volontaire ou obligatoire, faites nommer un administrateur judiciaire, un gérant, un administrateur ou un séquestre administratif pour tout ou partie de vos actifs ou entreprises, des documents sont déposés auprès du tribunal pour la nomination d’un administrateur, un avis d’intention de nommer un administrateur est donné par vous ou l’un de vos administrateurs ou par un détenteur de charge flottante qualifiée (tel que défini au para. 14 de l’annexe B1 de la loi sur l’insolvabilité de 1986), une résolution est adoptée ou une pétition est présentée à un tribunal pour la liquidation de vos affaires ou pour l’octroi d’une ordonnance d’administration, ou toute procédure est engagée concernant votre insolvabilité ou votre insolvabilité potentielle.

Limitation de la responsabilité

  1. Notre responsabilité en vertu du contrat, en cas de violation d’une obligation légale, d’un délit civil, d’une fausse déclaration ou autre sera limitée à la présente section.
  2. Sous réserve des clauses ci-dessus relatives à l’inspection et à l’acceptation ainsi qu’au risque et au titre, toutes les garanties, conditions ou autres termes implicites en vertu de la loi ou du droit commun (à l’exception de ceux qui sont implicites en vertu de l’article 12 de la loi sur la vente de marchandises de 1979) sont exclus dans toute la mesure permise par la loi.
  3. Si nous ne livrons pas les marchandises, notre responsabilité est limitée, sous réserve de la clause ci-dessous, aux coûts et dépenses encourus par vous pour obtenir des marchandises de remplacement de description et de qualité similaires sur le marché le moins cher disponible, moins le prix des marchandises.
  4. Notre responsabilité totale ne dépassera en aucun cas le montant total du prix à payer par vous.
  5. Nous ne serons pas responsables (que ce soit du fait de nos employés, agents ou autres), en ce qui concerne les marchandises, de ce qui suit :
    1. a. toute perte, tout dommage, tout coût ou toute dépense indirects, spéciaux ou consécutifs ; et/ou
    2. b. toute perte de bénéfices, perte de bénéfices anticipés, perte d’activité, perte de données, perte de réputation ou de clientèle, interruption d’activité, ou toute autre réclamation de tiers ; et/ou
    3. c. tout manquement à l’une de nos obligations si ce retard ou ce manquement est dû à une cause échappant à notre contrôle raisonnable ; et/ou
    4. d. toute perte causée directement ou indirectement par un manquement ou une violation de votre part en ce qui concerne vos obligations ; et/ou
    5. e. toute perte liée au choix des marchandises et à la manière dont elles répondront à votre objectif ou à l’utilisation que vous ferez des marchandises fournies.
  6. Les exclusions de responsabilité contenues dans la présente clause n’excluent ni ne limitent notre responsabilité en cas de décès ou de dommages corporels causés par notre négligence, ou pour toute question pour laquelle il serait illégal pour nous d’exclure ou de limiter notre responsabilité, et en cas de fraude ou de déclaration frauduleuse.

Communications

  1. Toutes les notifications au titre des présentes conditions générales doivent être faites par écrit et signées par la partie qui donne la notification (ou par un représentant dûment autorisé de cette partie) ou en son nom.
  2. Les avis seront réputés avoir été dûment donnés :
    • a. à la livraison, si elle est effectuée par un service de messagerie ou autre messager (y compris par courrier recommandé) pendant les heures normales d’ouverture du destinataire ;
    • b. lorsqu’il est envoyé, s’il est transmis par télécopie ou par courrier électronique et qu’un rapport de transmission réussie ou un accusé de réception est généré ;
    • c. le cinquième jour ouvrable suivant l’envoi, s’il s’agit d’un envoi par courrier ordinaire national ; ou
    • d. le dixième jour ouvrable suivant l’envoi, s’il s’agit d’un envoi par avion.
  3. Toutes les notifications au titre des présentes conditions générales doivent être adressées à l’adresse, à l’adresse électronique ou au numéro de télécopie les plus récents notifiés à l’autre partie.

Protection des données

  1. Lorsqu’il fournit les marchandises à l’acheteur, le vendeur peut avoir accès aux données à caractère personnel des employés de l’acheteur et/ou acquérir la capacité de les transférer, de les stocker ou de les traiter.
  2. Les parties conviennent qu’en cas de traitement de données à caractère personnel, l’acheteur est le “responsable du traitement” et le vendeur le “sous-traitant” au sens du règlement général sur la protection des données (RGPD), tel qu’il peut être modifié, étendu et/ou réadopté de temps à autre.
  3. Pour éviter toute ambiguïté, les termes “données à caractère personnel”, “traitement”, “contrôleur des données”, “sous-traitant des données” et “personne concernée” ont la même signification que dans le GDPR.
  4. Le vendeur ne traitera les données personnelles que dans la mesure raisonnablement nécessaire pour lui permettre de fournir les marchandises comme indiqué dans les présentes conditions générales ou comme demandé par l’acheteur et convenu avec lui, ne conservera pas les données personnelles plus longtemps que nécessaire pour le traitement et s’abstiendra de traiter les données personnelles à ses propres fins ou aux fins d’un tiers.
  5. Le vendeur ne divulguera pas les données à caractère personnel à des tiers autres que les employés, directeurs, agents, sous-traitants ou conseillers sur la base du strict “besoin de savoir” et uniquement dans les mêmes conditions (ou des conditions plus étendues) que celles énoncées dans les présentes conditions générales ou dans la mesure requise par la législation et/ou les réglementations applicables.
  6. Le vendeur met en œuvre et maintient les mesures de sécurité techniques et organisationnelles nécessaires pour protéger les données à caractère personnel traitées par le vendeur pour le compte de l’acheteur. De plus amples informations sur l’approche du vendeur en matière de protection des données sont spécifiées dans sa politique de protection des données, qui peut être consultée sur notre site web. Pour toute demande ou plainte concernant la confidentialité des données, vous pouvez envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante : john@uzed.com.

Circonstances indépendantes de la volonté de l’une ou l’autre partie

  1. Aucune des parties n’est responsable d’un manquement ou d’un retard dans l’exécution de ses obligations si ce manquement ou ce retard résulte d’une cause échappant au contrôle raisonnable de cette partie. Ces causes comprennent, sans s’y limiter, les actions syndicales, les troubles civils, les incendies, les inondations, les tempêtes, les tremblements de terre, les actes de terrorisme, les actes de guerre, les actions gouvernementales ou tout autre événement échappant au contrôle de la partie concernée.

Pas de renonciation

  1. Aucune renonciation de notre part à une violation des présentes conditions générales par vous ne sera considérée comme une renonciation à une violation ultérieure de la même disposition ou de toute autre disposition.

Indemnité de départ

  1. Si une ou plusieurs de ces conditions sont jugées illégales, invalides ou inapplicables, ces dispositions seront considérées comme dissociées du reste des conditions (qui resteront valides et applicables).

Droit et juridiction

  1. Le présent accord est régi et interprété conformément à la législation de l’Angleterre et du Pays de Galles et tous les litiges découlant de l’accord (y compris les litiges ou réclamations non contractuels) sont soumis à la compétence exclusive des tribunaux anglais et gallois.